“Translate” in Japanese is typically expressed as “翻訳する” (honyaku suru) or simply “訳す” (yakusu). The first term, “翻訳する,” is more formal and usually refers to translating between written languages. It’s often used in professional or academic contexts. On the other hand, “訳す” is a more casual and general term, which can apply to both written and spoken translation. If you’re talking about real-time interpreting, though, you might use “通訳する” (tsuuyaku suru), which refers specifically to interpreting spoken language.
Using “訳す” in daily conversation is a bit more common among native speakers because it’s shorter and easier to say. But both are frequently understood and used depending on the context.
・翻訳する(honyaku suru)
・訳す(yakusu)
“Translate” in Japanese is typically expressed as “翻訳する” (honyaku suru) or simply “訳す” (yakusu). The first term, “翻訳する,” is more formal and usually refers to translating between written languages. It’s often used in professional or academic contexts. On the other hand, “訳す” is a more casual and general term, which can apply to both written and spoken translation. If you’re talking about real-time interpreting, though, you might use “通訳する” (tsuuyaku suru), which refers specifically to interpreting spoken language.
Using “訳す” in daily conversation is a bit more common among native speakers because it’s shorter and easier to say. But both are frequently understood and used depending on the context.